Select Page

4 Ποιήματα του Shahab Mogharabin

4 Ποιήματα του Shahab Mogharabin

 

Καλύτερα Λοιπόν να Σωπάσουμε

Καλύτερα λοιπόν να σωπάσουμε

η συζήτηση ενοχλεί τους ανθρώπους

η συζήτηση βλάπτει τη φιλία.

Καλύτερα λοιπόν

να σωπάσουμε για ένα λεπτό

σεβασμός στη φιλία των ανθρώπων.

***

Έφυγε το Τρένο

Έφυγε το τρένο

πάω πέρα-δώθε ανυπόμονα

σ’ένα παγκάκι στο σταθμό

Δεν το’χω χάσει

Περιμένω

το επόμενο

εδώ και πολύ καιρό.

***

Αναρωτιέμαι Γιατί

Αναρωτιέμαι γιατί γιατί γιατί

Και κρύβω το πρόσωπό μου στα χέρια

γιατί αυτά τα χέρια

τίποτα δεν μπόρεσαν να κάνουν

εκτός απ’το να κρύψουν το πρόσωπό μου.

***

Είναι Μάταιο

Είναι μάταιο

δεν προχωράμε

κάνουμε γύρους

αυτό το επιβεβαιώνουν και οι δείκτες του ρολογιού.


Μετάφραση:  Babak Sadegh Khanjani

Φωτογραφία: Contemplating where to go next by Vipul Mathur https://www.flickr.com/photos/vipulmathur/

The following two tabs change content below.

Mogharabin Shahab

Ο Shahab Mogharabin γεννήθηκε το 1954 στο Ισπαχάν του Ιράν. Άρχισε να γράφει ποιήματα τη δεκαετία του 70. Έχει εκδώσει εφτά ποιητικές συλλογές. Η συλλογή «Ζω τα Παιδικά μου Χρόνια στην Άκρη του Βιολετί Δρόμου», κέρδισε το ποιητικό βραβείο Kâr-Nâmeh. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, τα Κουρδικά και τα Τουρκικά.

Latest posts by Mogharabin Shahab (see all)

About The Author

Ο Shahab Mogharabin γεννήθηκε το 1954 στο Ισπαχάν του Ιράν. Άρχισε να γράφει ποιήματα τη δεκαετία του 70. Έχει εκδώσει εφτά ποιητικές συλλογές. Η συλλογή «Ζω τα Παιδικά μου Χρόνια στην Άκρη του Βιολετί Δρόμου», κέρδισε το ποιητικό βραβείο Kâr-Nâmeh. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, τα Κουρδικά και τα Τουρκικά.